Web

 

„Poziv na sakupljanje autentičnih arapskih narodnih priča“: New York, USA  – Accurapid Journal, Volume 4, No.1, January 2000.

http://www.translationdirectory.com/article25.htm

„Jezik i prevođenje arapske narodne priče“: Alexandria, VA, USA – ATA Chronicle vol.XXX, No.2, Feb, 2001, pp.45–48, 72.

http://www.translationdirectory.com/article26.htm

D. Đorđević: „Prevođenje s arapskog u Srbiji 1990–2010“, by Next Page Foundation, Sofia, Bulgaria, EU 

http://www.transeuropeennes.eu/ressources/pdfs/TIM_2010_Arabic_Serbian_Dragana_DJORDJEVIC_59.pdf

Forum Filološkog fakulteta u Beogradu

http://forum.fil.bg.ac.rs/index.php?/topic/622-bibliografija-arapskih-strunih-renika/

Andrew Freeman’s Perspectives on Arabic Diglossia

http://www.innerbrat.org/andyf/articles/diglossia/digl_96.htm

Enno Littman: Modern Arabic Tales, Leiden 1905. Full text.

https://archive.org/stream/modernarabictale01littuoft#page/n5/mode/2up

“12 Impossibles” – Complete book, posted by the publisher “NextPage Foundation”, Sofia, Bulgaria, EU.

http://npage.org/IMG/pdf/12impossibles_PDF.pdf

An Interview with Hassan Blasim in Podgorica’s daily „Vijesti“ by Vujica Ognjenović:

http://www.vijesti.me/caffe/u-vremenu-diktature-nauci-se-kolika-je-vrijednost-slobode-857216

Review of the novel „Opsimist“ in Podgorica’s daily „Vijesti“ by Vujica Ognjenović:

http://www.vijesti.me/art/roman-emila-habibija-zemlja-u-stanju-stalne-krize-871181

An Interview in the daily „Danas“ by Anđelka Cvijić:

http://www.danas.rs/dodaci/nedelja/knjiga_danas/istocnozapadni_divan.54.html?news_id=314391

Translators’ Workshop by NextPage Foundation, Sofija from June, 4–12th, 2017, under the title „Enhancing Literary Translations Between Arabic and The Languages of the Balkans“. Translation into Arabic of 10 One-Page-Plays by Vrsan Leštarić, pages 21–29.

https://www.translationcollider.org/wp-content/uploads/2017/08/Print.pdf