Pod zadnjom koricom naslov na arapskom: Bint aṣ-ṣayyād – Suwālif ša‛biyya min al-‛Irāq. Originalna kompilacija iz više arapskih izvora. Prevod na srpski s četiri iračka govorna subdijalekta. Pogovor o samim …
Zekerija Tamir: Atentat
Izbor kratkih priča iz dveju autorovih zbirki. (Originalni naslovi: Dimašq al-ḥarā’iq = Zapožareni Damask i Al-numūr fi al-yawm al-ʻāšir = Tigrovi, desetog dana). Prevod sa savremenog arapskog jezika. Pogovor o …
Zekerija Tamir: Smejaćemo se
Zbirka kratkih priča (originalni naslov: Sa-naḍḥak). Prevod sa savremenog arapskog jezika. Pogovor o piscu i delu.
Strana: 181+10.
Tajib Salih: Sezona seobe na sever
Roman (originalni naslov: Mawsim al-hiğra ilā aš-šimāl). Prevod sa savremenog arapskog jezika. Pogovor o piscu i delu.
Strana: 140+14.
Zekerija Tamir: Zašto je zaćutala reka
Zbirka kratkih proza za decu (originalni naslov: Li-māḏa sakat an-nahr. Prevod sa savremenog arapskog jezika. Pogovor o piscu i delu.
Strana: 191+10.
Taftaf – priče Bagdađanki
Arapske bajke (ženske priče) iz Bagdada. Prevodi se na srpski jezik s bagdadskog govornog vernakulara. Originalna kompilacija oca Anastasa Mari el Kirmilija.
Sinan Antun: Bagdadsko pričešće – roman
Nagib Mahfuz: Deca naše ulice
Dvanaest nemogućih, priredio i preveo Srpko Leštarić.
Tajib Salih: Bandaršah
Antologija arapske narodne priče
Ribareva kći – arapske narodne priče iz Iraka
Zekerija Tamir: Atentat
Zekerija Tamir: Smejaćemo se
Tajib Salih: Sezona seobe na sever
Zekerija Tamir: Zašto je zaćutala reka