مختارات الحكاية الشعبية العربية

مختارات الحكاية الشعبية العربية

ترجمة إلى اللغة الصربية عن لهجة القدس المحكية في آخر القرن التاسع عشر ميلادي. مع النص الأصلي لإحدى حكايات المجموعة وبكل من الحرفين العربي واللاتيني المنقحر وفق المنهج العلمي بالإضافة إل

بنت الصياد – السوالف الشعبية من العراق

بنت الصياد – السوالف الشعبية من العراق

جمع من مختلف مصادر عربية وغربية وتحقيق وتصدير وترجمة إلى اللغة الصربية من أربع لهجات دارجة في وادي الرافدين. مع النص الأصلي لإحدى حكايات المجموعة وبكل من الحرفين العربي واللاتين

زكريا تامر: الاغتيال

زكريا تامر: الاغتيال

قصص مختارة من مجموعتين للمؤلف: “دمشق الحرائق” و ”النمور في اليوم العاشر”.

ترجمة عن العربية الفصحى.

زكريا تامر: سنضحك

زكريا تامر: سنضحك

مجموعة القصص القصيرة. ترجمة عن العربية الفصحى.

خاتمة الكتاب بعنوان (الضحك المر بلا نهاية) تعالج سيرة حياة المؤلف ونتاجه الأدبي وأسلوبه الفريد.

الطيب صالح: موسم الهجرة إلى الشمال</br> رواية. الطبعة الأولى

الطيب صالح: موسم الهجرة إلى الشمال
رواية. الطبعة الأولى

ترجمة عن العربية الفصحى.

خاتمة الكتاب بعنوان (النهر العظيم يجري نحو الشمال) تعالج المسائل المطروحة في الرواية مع سيرة حياة المؤلف ونتاجه الأدبي.

زكريا تامر: لماذا سكت النهر

زكريا تامر: لماذا سكت النهر

قصص مختارة للفتيان من مصدرين:

(1) كامل المجموعة “لماذا سكت النهر” و –


1 2 4 5